Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  271

Cum primo pauci, deinde in dies plures desiderarentur, infamis esse boeotia omnis coepit et timidius quam in hostico egredi castris miles.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ecrin.845 am 03.01.2021
Als Soldaten zunächst vereinzelt, dann immer häufiger zu verschwinden begannen, geriet ganz Böotien in Verruf, und die Truppen wagten es kaum noch, ihr Lager zu verlassen - weniger noch als in Feindesland.

von max.929 am 23.07.2023
Als zunächst wenige, dann Tag für Tag immer mehr vermisst wurden, begann ganz Böotien berüchtigt zu werden und der Soldat verließ das Lager zaghafter als in feindlichem Gebiet.

Analyse der Wortformen

boeotia
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
coepit
coepere: anfangen, beginnen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
desiderarentur
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
dies
dies: Tag, Datum, Termin
egredi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hostico
hosticus: fremd, feindlich, hostile
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infamis
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
miles
miles: Soldat, Krieger
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
plures
plus: mehr
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
timidius
timide: EN: timidly, fearfully, apprehensively, nervously
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum