Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  621

In hunc maxime, quod multa congiaria distribuerat, quibus magnam partem hominum obligarat, fauor populi se inclinabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louisa823 am 04.01.2020
Die Unterstützung des Volkes neigte sich ihm besonders zu, weil er zahlreiche öffentliche Spenden verteilt hatte, die ihm die Loyalität eines großen Teils der Bevölkerung eingebracht hatten.

von joel.831 am 20.07.2017
Zu diesem Mann neigte sich besonders die Gunst des Volkes, weil er viele Gaben verteilt hatte, durch die er einen großen Teil der Menschen an sich gebunden hatte.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
congiaria
congiarium: Spende
congiarius: EN: of/pertaining to/holding the (liquid) measure of one congius (about 3 quarts)
distribuerat
distribuere: verteilen, einteilen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
obligarat
obligare: binden, verpflichten
fauor
favor: Gunst, Beifall, goodwill
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
inclinabat
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum