Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  714

Multis inquit sermonibus intellexisse uideor magno te aestimaturum, si scire uera omnia posses de filiis tuis, uter ab utro petitus fraude et insidiis esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christine.t am 23.03.2024
Aus unseren vielen Gesprächen, sagt er, habe ich den Eindruck gewonnen, dass du sehr dankbar wärst, wenn du die ganze Wahrheit über deine Söhne erfahren könntest - wer von ihnen tatsächlich gegen den anderen intrigiert hat.

von emilia9948 am 06.02.2023
Durch viele Gespräche, sagt er, scheine ich verstanden zu haben, dass Sie es sehr schätzen würden, wenn Sie alles Wahre über Ihre Söhne wüssten, welcher von beiden von welchem durch Verrat und Anschläge angegriffen wurde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aestimaturum
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
de
de: über, von ... herab, von
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
filiis
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius: Kind, Sohn, Junge
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
intellexisse
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
Multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
petitus
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
posses
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
tuis
tuus: dein
uera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uideor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uter
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utro
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utro: wohin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum