Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (II) (3)  ›  143

Itaque ut tum carere rege, sic pulso tarquinio nomen regis audire non poterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ben94 am 20.08.2017
Und so, wie sie zuvor einen König abgelehnt hatten, konnten sie nach der Vertreibung Tarquins nicht einmal den Namen König hören.

Analyse der Wortformen

audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
carere
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
careri: EN: be without/absent from/devoid of/free from
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
pulso
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pulso
pulsare: schlagen, klopfen
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tarquinio
tarquinius: EN: Etruscan name
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum