Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (IV) (2)  ›  063

Ne forte credas interitura quae longe sonantem natus ad aufidum non ante uolgatas per artis uerba loquor socianda chordis: non, si priores maeonius tenet sedes homerus, pindaricae latent ceaeque et alcaei minaces stesichoriue graues camenae; nec siquid olim lusit anacreon, deleuit aetas; spirat adhuc amor uiuuntque commissi calores aeoliae fidibus puellae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
calores
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
camenae
camena: EN: Muse; EN: poetry, poem
chordis
chorda: Darm, der Sehnenstrang, Knorpelstrang, Nervenstrang, EN: tripe
chordus: nachgeboren (nicht das erste Kind sein), außerhalb der Saison, spät in der Saison
commissi
commissum: Vergehen, Unternehmen, EN: undertaking, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
graues
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
credas
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
deleuit
delere: vernichten, zerstören
et
et: und, auch, und auch
aufidum
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
homerus
humerus: Oberarmknochen, Schulter
interitura
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
latent
latere: verborgen sein
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
loquor
loqui: reden, sprechen, sagen
lusit
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
minaces
minax: trotzig, drohend, emporragend
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Ne
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
per
per: durch, hindurch, aus
pindaricae
pindaricus: EN: Pindaric
priores
prior: früher, vorherig
puellae
puella: Mädchen, junge Frau
uiuuntque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sedes
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
si
si: wenn, ob, falls
socianda
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
sonantem
sonare: tönen, erklingen, lauten
spirat
spirare: atmen, Atem schöpfen
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uiuuntque
vivere: leben, lebendig sein
uolgatas
volgare: EN: spread around/among the multitude

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum