Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (5)  ›  212

Vilice siluarum et mihi me reddentis agelli, quem tu fastidis habitatum quinque focis et quinque bonos solitum variam dimittere patres, certemus spinas animone ego fortius an tu euellas agro, et melior sit horatius an res.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcel98 am 22.09.2018
O Verwalter der Wälder und des kleinen Feldes, der mir mich selbst zurückgibt, den du verächtest, bewohnt von fünf Herden und gewohnt, fünf gute Väter in verschiedene Richtungen zu entsenden, lasst uns wetteifern, ob ich tapferer im Geist oder du Dornen aus dem Feld ziehst, und ob Horatius oder das Gut besser sei.

Analyse der Wortformen

agelli
agellus: Gütchen, EN: little field, small plot of land, farm, small estate
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
an
an: etwa, ob, oder
animone
anus: alte Frau, Greisin; After
bonos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
certemus
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
dimittere
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euellas
evellere: ausreißen, ausreißen
fastidis
fastidire: Widerwillen empfinden, verschmähen
focis
focus: Herd, Pfanne, Feuerstätte, Ofen
fortius
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
habitatum
habitare: wohnen, bewohnen
animone
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf, EN: five
reddentis
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
siluarum
silva: Wald
solitum
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich, EN: custom
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
spinas
spina: Rücken, Dorn, Rückgrat, knöcherner Vorsprung, Trennmauer
spinare: mit Dornen bestücken
variam
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
Vilice
vilicus: Verwalter, Meier, EN: farm overseer (slave/free), estate manager

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum