Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  334

Ridebit monitor non exauditus, ut ille qui male parentem in rupes protrusit asellum iratus; quis enim inuitum seruare laboret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivien.f am 07.09.2022
Der nicht beachtete Berater wird lachen, so wie jener, der im Zorn ein unwilliges kleines Eselchen in die Felsen stieß als Elternteil; denn wer würde sich abmühen, einen Unwilligen zu retten?

von azra914 am 11.12.2013
Der ignorierte Berater wird lachen, wie jemand, der wütend seinen störrischen Esel einen Abhang hinunterstößt; schließlich, wer würde sich die Mühe machen, jemanden zu retten, der nicht gerettet werden will?

Analyse der Wortformen

asellum
asellus: kleiner Esel, junger Esel, Eselsknecht, Dorsch
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
exauditus
exaudire: deutlich hören, erhören, erhörendes Gehör schenken, gewähren
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inuitum
invitus: unwillig, widerwillig, ungern, unfreiwillig, gegen den Willen
iratus
irasci: zürnen, erzürnen, in Zorn geraten, sich entrüsten
irare: zornig sein, wütend werden, sich ärgern, entrüstet sein
iratus: wütend, zornig, erzürnt, verärgert, entrüstet
laboret
laborare: arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, leiden, in Schwierigkeiten sein, krank sein
male
male: schlecht, übel, schlimm, ungünstig, unglücklich, verkehrt, verwerflich
malus: schlecht, übel, schlimm, böse, schädlich, ungünstig, Apfelbaum, Mastbaum, Mast, Stange, Balken
monitor
monitor: Ratgeber, Mahner, Warner, Aufseher, Beobachter
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
parentem
parens: Elternteil, Vater, Mutter, Vorfahr, Vorfahrin, gehorchend, folgsam, willfährig
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
parentare: Totenopfer darbringen, ein Totenfest feiern, die Toten beschwichtigen, die elterlichen Toten feiern
protrusit
protrudere: vorwärtsstoßen, hinausstoßen, vertreiben, heraustreiben, vorstrecken
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quis
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
ridebit
ridere: lachen, auslachen, verlachen, spotten, sich lustig machen
rupes
rupes: Fels, Felsen, Klippe, Felswand, Abhang
seruare
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten, beobachten, einhalten
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum