Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes (3)  ›  127

Infamis helenae castor offensus vice fraterque magni castoris, victi prece, adempta vati reddidere lumina: et tu, potes nam, solve me dementia, o nec paternis obsoleta sordibus neque in sepulcris pauperum prudens anus novendialis dissipare pulveres.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adempta
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
anus
anus: alte Frau, Greisin; After
castor
castor: Biber, Biber, EN: beaver (Castor fiber); EN: Castor; EN: beaver (Castor fiber)
dementia
demens: wahnsinnig, verrückt
dementia: Verrücktheit, Wahnsinn
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
dissipare
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
et
et: und, auch, und auch
fraterque
frater: Bruder
helenae
he: EN: he
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Infamis
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, EN: notorious, disreputable, infamous
helenae
lena: Verführerin, Kupplerin
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, EN: window-shutter, window, EN: illuminate, give light to
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
novendialis
novendialis: EN: lasting nine days
o
o: EN: Oh!
obsoleta
obsolescere: sich abnutzen
obsoletus: abgenutzt, EN: worn-out, dilapidated
offensus
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
offensus: beleidigt, das Anstoßen, EN: offensive, odious, EN: collision, knock
paternis
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
pauperum
pauper: arm, bedürftig
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
prece
prex: Bitte, Gebet
prudens
prudens: klug, erfahren
pulveres
pulvis: Staub, EN: dust, powder
fraterque
que: und
reddidere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
sepulcris
sepulcrum: Grab
solve
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
sordibus
sordes: Schmutz, EN: filth, dirt, uncleanness, squalor
vati
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, EN: prophet/seer, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin, EN: prophetess/ mouthpiece of deity
vice
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
victi
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vice
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum