Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (I) (1)  ›  036

Cur timeam dubitemur locum defendere, quamuis natus ad euphraten, molles quod in aure fenestrae arguerint, licet ipse negem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arguerint
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
aure
auris: Ohr
Cur
cur: warum, wozu
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
dubitemur
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
fenestrae
fenestra: Fenster, Gelegenheit, EN: window, opening for light
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
molles
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
negem
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
quamuis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
timeam
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum