Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (IV) (2)  ›  063

Atque utinam his potius nugis tota illa dedisset tempora saeuitiae, claras quibus abstulit urbi inlustresque animas inpune et uindice nullo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstulit
abstulere: wegnehmen
animas
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
abstulit
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
claras
clarare: EN: make visible
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
dedisset
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inlustresque
inlustrare: EN: illuminate, light up
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
inpune
inpune: EN: with impunity
inpunis: EN: unpunished
nugis
nuga: Kleinigkeiten, Nebensächliches, Spaß, Witz
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nugis
nux: Nuss, Nuß, EN: nut
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
inlustresque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saeuitiae
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uindice
vindex: Bürge, Beschützer, Rächer, strafende Instanz
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
utinam
utinam: wenn doch, dass doch, hoffentlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum