Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (4)  ›  188

Organa semper in manibus, densi radiant testudine tota sardonyches, crispo numerantur pectine chordae quo tener hedymeles operas dedit: hunc tenet, hoc se solatur gratoque indulget basia plectro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

basia
basiare: küssen, einen Kuss geben
basium: Kuß, EN: kiss
chordae
chorda: Darm, der Sehnenstrang, Knorpelstrang, Nervenstrang, EN: tripe
chordus: nachgeboren (nicht das erste Kind sein), außerhalb der Saison, spät in der Saison
gratoque
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
crispo
crispare: EN: curl (hair)
crispum: EN: crepe (cloth)
crispus: kraus, kraus, EN: curled/curly
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
densi
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indulget
indulgere: nachsichtig
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
numerantur
numerare: zählen
operas
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
Organa
organum: Werkzeug, Organ, EN: organ
pectine
pecten: Kamm, EN: comb
plectro
plectrum: Plektrum (Musik)
gratoque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
radiant
radiare: strahlen, EN: beam, shine
sardonyches
sardonyx: Sardonyx, EN: sardonyx, precious stone
semper
semper: immer, stets
solatur
solari: trösten, mildern, lindern
tener
tener: zart, jung
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
testudine
testudo: Schildkröte
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum