Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XI) (2)  ›  051

Inritamentum ueneris languentis et acres diuitis urticae maior tamen ista uoluptas alterius sexus ; magis ille extenditur, et mox auribus atque oculis concepta urina mouetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acres
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auribus
auris: Ohr
concepta
conceptare: EN: conceive, become pregnant
conceptum: EN: fetus, that which is conceived
conceptus: das Fassen, das Fassen, Empfängnis, EN: conceived, imagined, EN: conception
concipere: aufnehmen, empfangen
diuitis
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
et
et: und, auch, und auch
extenditur
extendere: ausdehnen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Inritamentum
inritamentum: Anreiz, Ansporn
ista
iste: dieser (da)
languentis
languere: abgespannt
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magis
magus: Magier
maior
maior: größer, älter
mouetur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mox
mox: bald
oculis
oculus: Auge
sexus
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ueneris
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
uoluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
urina
urina: Harn, EN: urine
urinare: EN: dive, plunge into water
urticae
urtica: Brennessel, Brennessel, EN: stinging-nettle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum