Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XI) (2)  ›  062

Spectent iuuenes, quos clamor et audax sponsio, quos cultae decet adsedisse puellae: nostra bibat uernum contracta cuticula solem effugiatque togam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsedisse
adsidere: sich hinsetzen, sich setzen, Platz nehmen, im Rat sitzen
audax
audax: frech, kühn
bibat
bibere: trinken
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
cultae
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
contracta
contractare: EN: handle, finger, touch repeatedly, EN: caress/fondle, handle amorously
contractus: Vertrag, EN: close/narrow/restricted/pinched, EN: violated, EN: shrinking/narrowing
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cultae
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
cuticula
cuticula: Haut, EN: skin
decet
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
et
et: und, auch, und auch
iuuenes
iuvenis: jung, junger Mann
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
puellae
puella: Mädchen, junge Frau
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
solem
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
Spectent
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
sponsio
sponsio: Gelöbnis, Bürgschaft, EN: solemn promise
togam
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock, EN: toga
uernum
vernus: des Frühlings, EN: of spring, vernal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum