Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIV) (1)  ›  027

Aedificator erat caetronius et modo curuo litore caietae, summa nunc tiburis arce, nunc praenestinis in montibus alta parabat culmina uillarum graecis longeque petitis marmoribus uincens fortunae atque herculis aedem, ut spado uincebat capitolia nostra posides.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
Aedificator
aedificare: bauen, erbauen
aedificator: Erbauer, Baumeister, Erbauer, Baumeister, Bauherr, EN: builder, contractor, one who has buildings erected
alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
tiburis
bura: EN: plow beam, curved hinder part of plow
buris: Krümmel, EN: plow beam, curved hinder part of plow
capitolia
capitolium: Kapitol, das Kapitol, EN: Capitol; EN: religious/cathedral chapter, chapter meeting/house
graecis
graecus: griechisch
culmina
culmen: höchster Punkt, Halm, EN: height/peak/top/summit/zenith
curuo
curvare: EN: bend/arch, make curved/bent
curvum: krumm, rund, EN: curve
curvus: gekrümmt, krumm, rund
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
graecis
graecus: Grieche; griechisch
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
longeque
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
marmoribus
marmor: Marmor, EN: marble, block of marble, marble monument/statue
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
montibus
mons: Gebirge, Berg
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
parabat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
petitis
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
posides
possidere: besitzen, beherrschen
praenestinis
praenestinus: EN: Proenestian
longeque
que: und
spado
spado: Eunuch, EN: eunuch
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
uillarum
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus, EN: farm/country home/estate
uincens
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum