Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  152

Repulsos deinde insecuti victores ingentem ediderunt caedem; nec ita multo post iam palantes veluti forte oblati populatores capenatis agri reliquias pugnae absumpsere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von musa.875 am 15.04.2017
Dann verfolgten die Sieger die Zurückgetriebenen und richteten ein riesiges Gemetzel an; und nicht viel später erschienen, gleichsam zufällig, Räuber aus dem Capenate-Gebiet und vernichteten die verstreuten Überreste der Schlacht.

von matteo979 am 04.11.2020
Die Sieger jagten die zurückweichenden Truppen nieder und richteten schwere Verluste an. Kurz darauf trafen Plünderer, die zufällig in der Capenate-Region waren, auf die versprengten Überlebenden und machten sie vollends nieder.

Analyse der Wortformen

absumpsere
absumere: verbrauchen, aufbrauchen, vergeuden, verschwenden, vernichten, aufzehren
agri
ager: Feld, Acker, Land, Gebiet, Flur, Landschaft, scharf, heftig, spitz, schneidend, bitter, eifrig
agri: Feld, Acker, Land, Gebiet, Bauernhof
acrum: Acker, Feld, Land
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Mord, Totschlag, Schlachtung
capenatis
enare: hinausschwimmen, herausschwimmen, davonschwimmen, entkommen durch Schwimmen
enascari: entspringen, entstehen, herauswachsen, geboren werden aus
deinde
deinde: dann, darauf, hierauf, anschließend, danach, weiterhin, ferner
ediderunt
edare: herausgeben, veröffentlichen, äußern, von sich geben, hervorbringen, veranlassen, verursachen, leisten, vollbringen
forte
forte: zufällig, möglicherweise, vielleicht, etwa
fors: Zufall, Glück, Schicksal, Geschick, Fügung
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, standhaft, entschlossen, heldenhaft
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, ungeheuer, unermesslich, enorm, gewaltigen Ausmaßes, außergewöhnlich
insecuti
insequi: folgen, verfolgen, nachfolgen, angreifen, tadeln
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
multo
multum: viel, eine große Menge, vieles, viel, sehr, in hohem Grade
multo: viel, um vieles, sehr, beträchtlich, weitaus
multus: viel, zahlreich, groß, bedeutend
multare: bestrafen, strafen, mit einer Geldstrafe belegen, büßen
multi: viele Leute, eine Menge, eine Vielzahl, die Massen
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
oblati
offerre: anbieten, darbringen, darbieten, entgegenbringen, offerieren, präsentieren, opfern
palantes
palari: umherirren, umherstreifen, sich zerstreuen, sich verirren
populatores
populator: Zerstörer, Verwüster, Plünderer, Verheerer
post
post: nach, hinter, später, nachher, danach, hinten
pugnae
pugna: Kampf, Schlacht, Gefecht, Streit, Faustkampf
reliquias
reliquia: Überrest, Rest, Relikt, Überbleibsel, Spur
repulsos
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, verwerfen, ablehnen, abschlagen
veluti
veluti: gleichwie, wie wenn, als ob, als, sozusagen
victores
victor: Sieger, Bezwinger, Gewinner, siegreich, triumphierend, siegend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum