Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (8)  ›  398

Similius uero est a gallo hoste quam vmbro eam cladem acceptam, quod cum saepe alias tum eo anno gallici tumultus praecipuus terror ciuitatem tenuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johan87 am 02.09.2017
Wahrscheinlicher ist es in der Tat, dass das Unheil von einem gallischen Feind als von einem Umber stammt, da sowohl zu anderen Zeiten als auch in jenem Jahr der hauptsächliche Schrecken des gallischen Aufruhrs den Staat beherrschte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acceptam
accepta: angenehm, EN: allotment, portion of land assigned to one person
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
gallo
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cladem
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gallici
gallicus: gallisch, EN: Gallic, of Gaul, of the Gauls
gallo
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
praecipuus
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
Similius
similis: ähnlich
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
terror
terror: Schrecken, Furcht
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vmbro
umbrare: beschatten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum