Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI) (11)  ›  510

Cornelius cethegus, qui proconsul hispaniam obtinebat, magnum hostium exercitum in agro sedetano fudit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
sedetano
anus: alte Frau, Greisin; After
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fudit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
hispaniam
hispania: Spanien, EN: Spain
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
obtinebat
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
proconsul
proconsul: Prokonsul, EN: proconsul, governor of a province
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sedetano
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum