Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI) (1)  ›  033

Legati terni in africam ad carthaginienses et in numidiam ad frumentum rogandum, quod in graeciam portaretur, missi, pro quo pretium solueret populus romanus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benet.d am 19.04.2019
Drei Gesandte wurden nach Afrika zu den Karthagern und nach Numidien gesandt, um Getreide zu erbitten, das nach Griechenland verschifft werden sollte, wofür das römische Volk bezahlen würde.

von hans.90 am 07.05.2019
Drei Gesandte wurden nach Afrika zu den Karthagern und nach Numidien gesandt, um Getreide anzufordern, das nach Griechenland transportiert werden sollte, wofür der römische Volksstaat den Preis zahlen würde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
africam
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, EN: of/belonging to Carthage, Carthaginian
et
et: und, auch, und auch
frumentum
frumentum: Getreide
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
portaretur
portare: tragen, bringen
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rogandum
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
romanus
romanus: Römer, römisch
solueret
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
terni
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum