Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV) (5)  ›  235

Praeterea tum rarescit quoque corpus et a r, scilicet ut debet qui semper mobilis extat, per patefacta venit penetratque foramina largus, et dispargitur ad partis ita quasque minutas corporis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicklas.f am 10.09.2017
Überdies wird dann der Körper auch selten und luftig, nämlich wie er soll, der stets beweglich existiert, kommt durch geöffnete Passagen und dringt reichlich ein und verteilt sich so in gewisse winzige Teile des Körpers.

von julian.96 am 28.02.2019
Darüber hinaus wird der Körper dann weniger dicht, und die Luft, die naturgemäß ihre ständige Bewegung beibehält, strömt frei durch die geöffneten Passagen und verteilt sich in alle winzigen Teile des Körpers.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
corpus
corpus: Körper, Leib
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
et
et: und, auch, und auch
extat
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
foramina
foramen: Loch, EN: hole, aperture
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
largus
largus: freigebig, reichlich, freigiebig, EN: lavish
minutas
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
minuta: EN: minute (measure of time)
minutus: zerstückelt, klein, unbedeutend
mobilis
mobilis: beweglich, unbeständig, EN: movable
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
patefacta
patefacere: weit öffnen
pateferi: EN: be made known/opened/revealed/uncovered/disclosed/exposed
penetratque
penetrare: eindringen
per
per: durch, hindurch, aus
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
penetratque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rarescit
rarescere: locker werden
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
semper
semper: immer, stets
tum
tum: da, dann, darauf, damals
venit
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum