Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  070

Sed primum quicquid aquai tollitur in summaque fit ut nihil umor abundet, partim quod validi verrentes aequora venti deminuunt radiisque retexens aetherius sol, partim quod supter per terras diditur omnis; percolatur enim virus retroque remanat materies umoris et ad caput amnibus omnis convenit, inde super terras fluit agmine dulci qua via secta semel liquido pede detulit undas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig.v am 20.11.2021
Doch zunächst steigt nicht alles Wasser, das sich in den Himmel erhebt, dort an, teils weil starke Winde, die über die die Meere fegen, es verringern und die Sonne am Himmel es mit ihren Strahlen auflöst, teils weil es sich unter der Erde ausbreitet. Das Wasser wird gefiltert, während es versickert und Sedimente zurücklässt, und sammelt sich an der Quelle aller Flüsse, von wo es süß über die Länder fließt und dabei die Kanäle nutzt, die das Wasser einst für sich selbst geschaffen hat.

von conrat.835 am 04.09.2018
Doch zunächst wird was immer an Wasser emporgehoben und geschieht im höchsten Teil, damit keine Feuchtigkeit überhand nehme, teils weil starke Winde, die Meere feegend, es vermindern und die ätherische Sonne es mit ihren Strahlen auflöst, teils weil es darunter durch alle Lande verteilt wird; denn die Flüssigkeit wird gefiltert und der Stoff der Feuchtigkeit bleibt zurück und zum Ursprung aller Flüsse sammelt er sich, von dort über die Lande fließt er in süßem Strom, wo einst ein geschnittener Pfad die Wasser mit flüssigem Fuß hinabgetragen hat.

Analyse der Wortformen

abundet
abundare: reich sein, im Überfluss vorhanden sein, reichlich versehen sein, überströmen, voll sein (von), überreichlich sein
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
aequora
aequor: Ebene, Fläche, Meer, Meeresfläche, Wasseroberfläche
aetherius
aetherius: ätherisch, himmlisch, luftig, göttlich, zum Himmel gehörig
agmine
agmen: Heereszug, Heerschar, Schar, Zug, Kolonne, Heer, Menge, Strom, Strömung
amnibus
amnis: Fluss, Strom, Bach, Strömung
aquai
aqua: Wasser, Meerwasser, Regenwasser, Flusswasser, Seewasser
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt, Spitze, Anführer, Leben, Person, Kapitel
convenit
convenire: zusammenkommen, sich versammeln, sich treffen, übereinkommen, zusammenpassen, geeignet sein, sich gehören
deminuunt
deminuere: vermindern, verringern, schmälern, herabsetzen, schwächen, beeinträchtigen
detulit
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, nachtragen, antragen, anbieten, anzeigen, beschuldigen, übertragen, zuerkennen
diditur
didere: verteilen, austeilen, verbreiten, zuteilen
dulci
dulcis: süß, angenehm, lieblich, reizend, freundlich, lieb
dulce: Süßigkeit, Süßes, Labsal, Freude, Vergnügen
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fit
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
fluit
fluere: fließen, strömen, rinnen, gleiten, dahinfließen, sich ergießen, entspringen, resultieren
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inde
inde: von dort, von da, daher, daher rührend, deshalb, daraufhin, dann, infolgedessen
indere: hineingeben, hineinlegen, einsetzen, einfügen, einführen
indus: Inder, Einwohner Indiens, indisch, aus Indien
liquido
liquidus: flüssig, klar, rein, lauter, deutlich, gewiss, einleuchtend, fließend, glatt
materies
materies: Stoff, Material, Substanz, Bauholz, Holz, Thema, Gegenstand, Ursache, Anlass, Gelegenheit
nihil
nihil: nichts
omnis
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
partim
partim: teilweise, zum Teil, teils
partim: teilweise, zum Teil, teils
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
pede
pes: Fuß, Pfote, Bein, Schritt, Tritt
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
primum
primum: zuerst, anfänglich, erstens, zum ersten Mal
primus: erster, vorderster, führend, ursprünglich, anfänglich, Anführer, Führer, Hauptperson
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
qua
qua: wo, auf welchem Wege, wodurch, wie, welcher, welche, welches
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quicquid
quicquid: was auch immer, was auch sei, alles was
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
radiisque
que: und, auch, sogar
radius: Strahl, Lichtstrahl, Speiche (eines Rades), Stab, Messstab, Radius
remanat
remanare: zurückfließen, übrig bleiben, verbleiben, fortdauern, andauern
retexens
retexere: wieder aufweben, wieder auftrennen, enthüllen, aufdecken, erzählen
retroque
que: und, auch, sogar
retro: rückwärts, zurück, hinten, in der Vergangenheit
secta
secare: schneiden, zerschneiden, spalten, trennen, mähen, verwunden
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
semel
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
sol
sol: Sonne, Sonnenschein, Sonnengott
summaque
que: und, auch, sogar
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, Hauptsache, Inbegriff, höchste Stelle, oberste Gewalt
summus: höchster, oberster, der höchste, der oberste, äußerster, wichtigster, bedeutendster, letzter
summum: Spitze, Gipfel, höchster Punkt, Hauptsache, Summe, Wesen, Ende
super
super: über, oberhalb, auf, hinsichtlich, betreffend, jenseits
supare: werfen, schleudern, streuen, besprengen
supter
supter: darunter, unten, unterhalb, unterhalb, unter
terras
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
tollitur
tollere: aufheben, hochheben, erheben, wegnehmen, beseitigen, vernichten, abschaffen, ermutigen, aufmuntern, preisen
umor
umor: Feuchtigkeit, Nässe, Flüssigkeit, Saft, Körpersaft
umoris
umor: Feuchtigkeit, Nässe, Flüssigkeit, Saft, Körpersaft
undas
unda: Woge, Welle, Flut, Gewässer, Meer
undare: wogen, wallen, sich wölben, fluten, überschwemmen
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
validi
validus: stark, kräftig, gesund, tüchtig, wirksam, gültig, stichhaltig
venti
ventus: Wind, Hauch, Sturm, Böe
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
verrentes
verrere: kehren, fegen, wegfegen, hinwegraffen, durchziehen
via
via: Straße, Weg, Bahn, Pfad, Route, Reise, Art und Weise, Methode
virus
virus: Gift, Virus, übler Geruch, schleimige Flüssigkeit, Schleim, Saft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum