Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  202

Protinus exarsit nec tempora distulit irae horriferamque oculis animoque obiecit erinyn paelicis argolicae stimulosque in pectore caecos condidit et profugam per totum exercuit orbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adam.851 am 11.04.2018
Sie entbrannte sofort in Wut und sandte, ohne Zögern, eine schreckliche Furie, um Geist und Sicht ihrer argivischen Rivalin zu heimsuchen, pflanzte wahnsinnige Dornen in ihr Herz und jagte sie als Flüchtling durch die ganze Welt.

von toni.869 am 07.10.2019
Sogleich entbrannte sie und zögerte nicht die Zeiten des Zorns, und warf vor ihre Augen und Geist die schreckliche Erinys der argivischen Nebenbuhlerin, und pflanzte blinde Stachel in ihre Brust, und trieb sie als Flüchtling durch den ganzen Erdkreis.

Analyse der Wortformen

animoque
que: und, auch, sogar
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
animare: beleben, animieren, Leben einhauchen, beseelen, ermutigen, anregen, in Begeisterung versetzen
caecos
caecus: blind, dunkel, finster, verborgen, geheim, unüberlegt, sinnlos, zwecklos, Blinder
condidit
condere: gründen, erbauen, errichten, stiften, verfassen, dichten, verwahren, bergen, verbergen, bestatten, beisetzen, wegstecken, einstecken (Schwert)
distulit
differre: sich unterscheiden, verschieden sein, aufschieben, verzögern, hinausschieben, verbreiten, bekannt machen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exarsit
exardere: entbrennen, in Flammen aufgehen, auflodern, sich entzünden, sich erhitzen
exercuit
exercere: üben, ausüben, trainieren, beschäftigen, betreiben, verwalten, quälen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
irae
ira: Zorn, Wut, Grimm, Ingrimm, Rachsucht
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
obiecit
obicere: vorwerfen, entgegenwerfen, entgegenhalten, vorhalten, einwenden, aussetzen, darbieten, preisgeben
oculis
oculus: Auge, Blick, Knospe
orbem
orbis: Kreis, Kugel, Erdkreis, Welt, Scheibe, Bezirk, Augenhöhle
orbare: berauben, entreißen, nehmen, eines Besitzes entledigen
paelicis
paelex: Nebenfrau, Geliebte, Buhle, Konkubine
pectore
pectus: Brust, Herz, Gemüt, Seele, Gesinnung, Mut, Verstand
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
profugam
profugus: flüchtig, verbannt, vertrieben, heimatlos, Flüchtlings-, Flüchtling, Vertriebener, Verbannter
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, sogleich, auf der Stelle, geradewegs, direkt
stimulosque
que: und, auch, sogar
stimulus: Stachel, Sporn, Anreiz, Ansporn, Triebfeder, Qual, Pein
tempora
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
totum
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum