Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (5)  ›  230

Quippe color nivis est, quam nec vestigia duri calcavere pedis nec solvit aquaticus auster.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chayenne.z am 26.04.2018
Die Farbe ist wie frischer Schnee, den noch keine Fußspuren gezeichnet und kein regenbringender Südwind geschmolzen hat.

von romy89 am 14.02.2019
Fürwahr ist die Farbe des Schnees, den weder harte Fußspuren zertreten noch der wässrige Auster aufgelöst hat.

Analyse der Wortformen

aquaticus
aquaticus: EN: aquatic, of/belonging to the water, growing/living in/by water
auster
auster: EN: austere, plain, EN: south
calcavere
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
color
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
color: Farbe, Färbung, Anstrich
duri
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nivis
nix: Schnee, EN: snow
pedis
pedum: Hirtenstab, EN: shepherd's crook
pes: Fuß, Schritt
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quippe
quippe: freilich, EN: of course
solvit
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
vestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum