Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  065

Tura dabat primis et verba precantia flammis, vinaque marmoreas patera fundebat in aras: incaluit vis illa mali, resolutaque flammis herculeos abiit late dilapsa per artus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justus.j am 24.10.2017
Er/sie gab Weihrauch den ersten Flammen und betete Worte, und Weine aus einer Patera goss er/sie auf die marmornen Altäre: Jene Kraft des Bösen wurde heiß, und, aufgelöst durch Flammen, entwich sie, weithin verbreitet durch die herkulischen Glieder.

von lucie.8991 am 05.05.2016
Sie opferten Weihrauch und Gebete den aufsteigenden Flammen und gössen Wein aus einer Schale auf die marmornen Altäre. Dann erhitzte sich die giftige Substanz und, von den Flammen geschmolzen, breitete sie sich weit udn breit durch Herkules' Körper aus.

Analyse der Wortformen

abiit
abire: weggehen, fortgehen, abreisen, verschwinden, sterben, abweichen
aras
ara: Altar, Opferaltar, Heiligtum, Zufluchtsort, Denkmal
arare: pflügen, beackern, bestellen, kultivieren
artus
artus: Gelenk, Glied, Körperteil, eng, geschlossen, knapp, kurz, streng
dabat
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
dilapsa
dilabi: zerfallen, sich auflösen, entgleiten, entschlüpfen, zugrunde gehen, verloren gehen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
flammis
flamma: Flamme, Feuer, Brand, Glut, Leidenschaft
flamma: Flamme, Feuer, Brand, Glut, Leidenschaft
fundebat
fundere: gießen, ausgießen, vergießen, schmelzen, ergießen, hervorbringen, gebären, zerstreuen, vertreiben
herculeos
hercules: Herkules
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
incaluit
incalescere: warm werden, sich erwärmen, heiß werden, entflammen
late
late: weit, breit, ausgedehnt, weitläufig, ringsum
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
latere: verborgen sein, versteckt sein, sich verbergen, unbemerkt bleiben, im Verborgenen liegen
latus: breit, weit, geräumig, ausgedehnt, groß, reichlich, Seite, Flanke
mali
malum: Übel, Leid, Unglück, Unheil, Schaden, Plage
malus: schlecht, übel, schlimm, böse, schädlich, ungünstig, Apfelbaum, Mastbaum, Mast, Stange, Balken
malle: lieber wollen, vorziehen, bevorzugen
marmoreas
marmoreus: aus Marmor, marmorn, marmorartig, wie Marmor glänzend
patera
patera: flache Schale, Opferschale, Trinkschale
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
precantia
precari: beten, bitten, anflehen, erflehen
primis
primus: erster, vorderster, führend, ursprünglich, anfänglich, Anführer, Führer, Hauptperson
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
resolutaque
que: und, auch, sogar
resolvere: auflösen, lösen, aufweichen, zerlegen, erklären, klären, schwächen, aufheben, widerlegen
tura
tus: Weihrauch, Räucherwerk
verba
verbum: Wort, Begriff, Ausdruck, Äußerung, Rede, Aussage
vinaque
que: und, auch, sogar
vinum: Wein
vis
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum