Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI) (4)  ›  179

Senserit hoc ceyx, an vultum motibus undae tollere sit visus, populus dubitabat, at ille senserat: et tandem, superis miserantibus, ambo alite mutantur; fatis obnoxius isdem tunc quoque mansit amor nec coniugiale solutum foedus in alitibus: coeunt fiuntque parentes, perque dies placidos hiberno tempore septem incubat alcyone pendentibus aequore nidis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequore
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
alcyone
alcyon: Eisvogel, EN: halcyon
alcyone: EN: halcyon
alite
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, EN: winged, having wings, EN: bird
alitibus
alitus: EN: nourishment, sustenance
amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
ambo
amb: EN: both
amor
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
an
an: etwa, ob, oder
at
at: aber, dagegen, andererseits
ceyx
ceyx: EN: sea bird (tern?)
coeunt
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
coniugiale
conjugialis: EN: of/belonging to marriage, conjugal, connubial, marital
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dubitabat
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fatis
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
fiuntque
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
hiberno
hibernare: überwintern, EN: spend the winter
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incubat
incubare: auf etwas liegen
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mansit
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
miserantibus
miserare: bedauern
motibus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
mutantur
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nidis
nidus: Nest
obnoxius
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pendentibus
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
placidos
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, EN: gentle, calm, mild, placid
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
fiuntque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
Senserit
sentire: fühlen, denken, empfinden
septem
septem: sieben, EN: seven
solutum
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
superis
supare: EN: throw
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
visus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
undae
unda: Woge, Welle
vultum
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum