Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI) (1)  ›  025

Peccavimus inquit, sed miserere, precor, speciosoque eripe damno.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chiara.b am 10.08.2021
Wir haben gesündigt, sagten sie, aber hab Erbarmen und rette uns von dieser verlockenden Vernichtung.

von leonie.e am 04.07.2020
Wir haben gesündigt, spricht er/sie, doch sei gnädig, ich flehe, und reiße uns aus dem schönen Verderben.

Analyse der Wortformen

damno
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
eripe
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
miserere
miserare: bedauern
miserari: beklagen, bejammern, EN: pity, feel sorry for
miserere: Mitleid fühlen, EN: pity, feel pity, EN: pity, feel pity, EN: it distresses/grieves me
misereri: sich erbarmen, bedauern, EN: pity, feel pity
Peccavimus
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
precor
precari: bitten, beten
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum