Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  224

Tum uero amens formidine turnus faune, precor, miserere inquit tuque optima ferrum terra tene, colui uestros si semper honores, quos contra aeneadae bello fecere profanos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.w am 08.01.2016
Da rief Turnus, von Schrecken gepackt: Faunus, ich flehe dich an, hab Erbarmen! Und du, gesegnete Erde, halte diese Lanze fest, wenn ich immer deine Ehre geachtet habe, die Aeneas' Männer nun im Krieg entweiht haben.

von christine8862 am 06.01.2020
Da wahrlich Turnus, von Angst wahnsinnig, rief: Faunus, ich flehe, erbarme dich, und du, erhabenste Terra, halte das Eisen, wenn ich immer eure Ehren geehrt habe, die wider [sie] die Aeneadae im Krieg entweiht haben.

Analyse der Wortformen

aeneadae
aenus: ehern, aus Bronze, bronzen, Kupfer-, aus Kupfer
amens
amens: wahnsinnig, verrückt, unsinnig, von Sinnen, außer sich, kopflos
bello
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellare: Krieg führen, Krieg treiben, kämpfen, sich bekriegen
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
colui
colere: bebauen, bestellen, pflegen, verehren, ehren, wertschätzen, bewohnen, sich kümmern um, fördern
colus: Spinnrocken, Rocken
contra
contra: gegen, gegenüber, wider, entgegen, zuwider, gegen, entgegen, dagegen, hingegen, andererseits, umgekehrt
faune
faunus: Faunus (römischer Gott des Waldes, der Felder und der Herden), Waldgottheit
fecere
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert, Waffe, Werkzeug (aus Eisen)
formidine
formido: Furcht, Schrecken, Angst, Schreckbild, sich fürchten, Angst haben vor, scheuen
honores
honor: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Amt, Ruhm, Auszeichnung
honos: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Ruhm, Auszeichnung
honorare: ehren, verehren, achten, auszeichnen, schmücken, feiern
inquit
inquit: er sagt, sie sagt, es sagt, er sagte, sie sagte, es sagte
inquiam: sagen, sprechen, bemerken, erklären
miserere
misereri: sich erbarmen, Mitleid haben, bedauern, beklagen
miserare: bemitleiden, sich erbarmen, Mitleid haben mit
miserari: beklagen, bejammern, bedauern, Mitleid haben mit, sich erbarmen über
miserere: Mitleid haben, sich erbarmen, bedauern
optima
bonus: gut, tüchtig, brav, ehrenhaft, nützlich, vorteilhaft, günstig, glücklich, das Gute, Vorteil, Nutzen, Segen
precor
precari: beten, bitten, anflehen, erflehen
profanos
profanus: profan, unheilig, gottlos, weltlich, ungeweiht, gemein
quos
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
semper
semper: immer, stets, jederzeit, beständig, durchgehends
si
si: wenn, falls, sofern, ob
tene
tenere: halten, festhalten, behalten, besitzen, innehaben, besetzt halten, sich enthalten, verstehen, zurückhalten, verpflichten
terra
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
tum
tum: dann, damals, zu der Zeit, darauf, als, nun, dann, also, demnach
tuque
que: und, auch, sogar
turnus
turnus: Turnus (König der Rutuler)
uero
vero: wirklich, tatsächlich, in der Tat, wahrlich, aber, jedoch, allerdings
verum: Wahrheit, Wirklichkeit, Realität, Tatsache, aber, jedoch, allerdings, wirklich, tatsächlich, in Wahrheit
verus: wahr, echt, wirklich, wahrhaftig, aufrichtig, zuverlässig, Wahrheit, Wirklichkeit, Tatsache
uestros
vester: euer, eure, eures, euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum