Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII)  ›  024

At postquam eripui, cui standi vulnera vires non dederant, nullo tardatus vulnere fugit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pepe913 am 16.08.2019
Doch nachdem ich ihn gerettet hatte, dem Wunden die Kraft zum Stehen nicht gegeben hatten, floh er, von keiner Wunde aufgehalten.

von dilara.a am 04.07.2018
Nachdem ich ihn gerettet hatte - obwohl seine Wunden ihn nicht einmal zum Stehen befähigten - floh er, von keiner Wunde aufgehalten.

Analyse der Wortformen

at
at: aber, jedoch, indessen, dagegen, wenigstens, andererseits
cui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
CVI: 106, einhundertsechs
dederant
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
eripui
eripere: entreißen, wegreißen, befreien, rauben, entrechten
fugit
fugere: fliehen, flüchten, entfliehen, meiden, vermeiden, ausweichen, sich entziehen
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullo
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
postquam
postquam: nachdem, als, sobald, sowie
standi
stare: stehen, stillstehen, stehen bleiben, aufrecht stehen, feststehen, kosten
tardatus
tardare: verzögern, aufhalten, hindern, verlangsamen, zögern
vires
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
virere: grün sein, grünen, frisch sein, blühen, gedeihen
vulnera
vulnus: Wunde, Verletzung, Hieb, Schlag, Schaden, militärischer Verlust
vulnerare: verwunden, verletzen, beschädigen, schädigen
vulnere
vulnus: Wunde, Verletzung, Hieb, Schlag, Schaden, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum