Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV) (3)  ›  122

Et nymphas tetigit nova res, et amazone natus haut aliter stupuit, quam cum tyrrhenus arator fatalem glaebam mediis adspexit in arvis sponte sua primum nulloque agitante moveri, sumere mox hominis terraeque amittere formam oraque venturis aperire recentia fatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitante
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
adspexit
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, EN: otherwise, differently
amazone
amazon: Amazone, EN: Amazon, member of race of legendary female warriors
amittere
amittere: aufgeben, verlieren
aperire
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
arator
arare: pflügen, kultivieren
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
arvis
arva: EN: arable land, plowed field
arvum: Ackerland, Ernte, weibliche Geschlechtsorgane
arvus: EN: arable (land)
glaebam
glaeba: Erdscholle, EN: clod/lump of earth/turf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
terraeque
equus: Pferd, Gespann
Et
et: und, auch, und auch
fatis
fari: sprechen, reden
fatalem
fatalis: vom Geschick bestimmt, vom Schicksal bestimmt, EN: fated, destined
fatis
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
haut
haut: EN: not, not at all, by no means
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mediis
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
moveri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mox
mox: bald
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nulloque
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nymphas
nympha: Braut, Nymphe
nymphe: EN: nymph
oraque
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
nulloque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recentia
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
stupuit
stupere: starr sein, erstarren, erstaunen, staunen, stutzen
sumere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tetigit
tangere: berühren, anrühren
terraeque
terra: Land, Erde
venturis
venire: kommen
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum