Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "keine rückkehr gewährend"

irremeabilis (Adjektiv)
irremeabilis, irremeabilis, irremeabile ADJ uncommon
keine Rückkehr gewährend
kein Form
inremeabilis
reditio (Substantiv)
reditio, reditionis N F lesser
Rückkehr
Rückkehr
kein Form
reditio, reversio, reciprocatio
nullus (Pronomen)
nullus, -a, -um
keine
keiner
keines
keinerlei
kein Form
indem ()
während
kein Form
regressio ()
Rückkehr
kein Form
planipes (Adjektiv)
planipedis; planipedis, m.
barfuß
Schauspieler
der keine Schuhe trägt
kein Form
regressus (Substantiv)
regressus, m.
Rückkehr
Rückschritt
kein Form
regredi, reditus, remeare
reditus (Substantiv)
reditus, m.
Rückkehr
Heimkehr
Einkommen
kein Form
regressus, repedare
reversio (Substantiv)
reversio, reversionis N F
Umstellung
Rückkehr
reversing/turning back
kein Form
reditio
sempiternus (Adjektiv)
sempiternus, sempiterna, sempiternum ADJ
ewig
immerwährend
kein Form
aeternalis, aeternum, aeternus
desperare (Verb)
desperare, despero, desperavi, desperatus
verzweifeln
keine Hoffnung haben
die Hoffnung aufgeben
kein Form
cessare, cunctare, dubitare
adsuescere (Verb)
adsuescere, adsuesco, adsuevi, adsuetus
gewöhnen
sich gewöhnen an
kein Form
assuescere, consuefacere
almus (Adjektiv)
almus, alma, almum ADJ
erquickend
nährend
erquickend
kind
propitious
kein Form
almus, refectorius, adfectuosus, affectuosus, benedicus
cum (Konjunktion)
obwohl (mit Konjunktiv)
weil
während
da
als (mit Konjunktiv)
nachdem
(immer) wenn
mit (Präposition)
kein Form
ubi, tametsi, quoniam, quod, quia
dum (Konjunktion)
während
bis
solange bis
unterdessen
solange wie
indem
kein Form
cum, donec, quoad
aquarum (Substantiv)
aqua, aquae N F
Gewässer
kein Form
aquae
factitare (Verb)
factito, factitare, factitavi, factitatus V lesser
gewöhnlich machen
kein Form
commeditari, propositum
adsolere (Verb)
adsolere, adsoleo, -, -
gewöhnt sein
kein Form
suescere (Verb)
suesco, suescere, suevi, suetus V
sich gewöhnen
kein Form
insuescere
actito (Verb)
actito, actitare, actitavi, actitatus V TRANS
gewöhnlich betreiben
kein Form
assuefacere (Verb)
assuefacio, assuefacere, assuefeci, assuefactus V TRANS
an etwas gewöhnen
kein Form
adsuefacere, consuefacere
camera (Substantiv)
camerae, f.
Gewölbe
Zimmer
kein Form
camara, conclave, convexum, crypta, cubiculum
afficio (Verb)
afficio, afficere, affeci, affectus V TRANS
behandeln
gewöhnen
kein Form
curare, decurrere, tractare
multiciusia ()
feingewebte Gewänder
kein Form
reddere (Verb)
reddere, reddo, reddidi, redditus
wiedergeben
gewähren
zurückgeben
kein Form
dare, donare, praebere, praestare, prebere
donare (Verb)
donare, dono, donavi, donatus
schenken
gewähren
anbieten
kein Form
praebere, condonare, reddere, prebere, praestare
insuescere (Verb)
insuesco, insuescere, insuevi, insuetus V lesser
sich an etwas gewöhnen
kein Form
suescere
insuefactus (Adjektiv)
insuefactus, insuefacta, insuefactum ADJ lesser
daran gewöhnt
kein Form
mediocris (Adjektiv)
mediocris, -is, -e
mittelmäßig
gewöhnlich
kein Form
consuefacere (Verb)
consuefacio, consuefacere, consuefeci, consuefactus V TRANS
jemand an etwas gewöhnen
kein Form
adsuefacere, assuefacere, adsuescere, assuescere
fornicatus (Adjektiv)
fornico, fornicare, fornicavi, fornicatus V INTRANS Medieval
gewölbt
vaulted
kein Form
arcuatus
flexuosus (Adjektiv)
flexuosus, -a, -um; flexuosior, -or, -us; flexuosissimus, -a, -um
gekrümmt
gewölbt
gebogen
kein Form
camurus, concavus, convexus, curvus, incurvus
assuescere (Verb)
assuescere, assuesco, assuevi, assuetus
sich gewöhnen (an etwas)
kein Form
adsuescere, consuefacere
conium (Substantiv)
conii, m.
Schierling (giftiges Gewächs)
kein Form
cerium (Substantiv)
cerii, n.
Gewächs mit Honigwaben-Form
kein Form
perelegans (Adjektiv)
perelegans, (gen.), perelegantis ADJ lesser
sehr gewählt im Ausdruck
kein Form
saxatilisles ()
in felsigen Gewässern lebende Fische
kein Form
suetus (Adjektiv)
suesco, suescere, suevi, suetus V
an etw. gewöhnt
accustomed
kein Form
admitto (Verb)
admitto, admittere, admisi, admissus V TRANS
loslassen
in Gang setzen
Zutritt gewähren
kein Form
mittere
vulgaris (Adjektiv)
vulgaris, vulgaris, vulgare
gewöhnlich
allgemein üblich
alltäglich
kein Form
cotidianus, cottidianus, diurnus
herba (Substantiv)
herbae, f.
Kraut
Pflanze
Gewächs
Halm
Gras
kein Form
stipula, avena, puleium, planta, culmus
prebere (Verb)
prebere, prebeo, prebui, prebitus
darreichen
gewähren
sich zeigen als
kein Form
praebere, dare, subministrare, reddere, praestare
consul (Substantiv)
consulis, m.
Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
kein Form
praebere (Verb)
praebere, praebeo, praebui, praebitus
bieten
gewähren
darreichen
geben
anbieten
kein Form
dare, donare, offerre, prebere, praestare
crypta (Substantiv)
crypta, cryptae N F
Gewölbe
kein Form
camera, crupta
tribuere (Verb)
tribuere, tribuo, tribui, tributus
zuteilen
gewähren
zuteil werden lassen
einteilen
kein Form
discribere, adsignare, reddere, prebere, praestare
vulgo (Substantiv)
allgemein
gewöhnlich
normalerweise
in der Regel
üblicherweise
kein Form
catholicus
relaxare (Verb)
relaxare, relaxo, relaxavi, relaxatus
nachlassen
lockern
öffnen
lösen
Erhohlung gewähren
kein Form
adampliare, ampliare, collaxare, conlaxare, laxare
praestatio (Substantiv)
praestatio, praestationis N F
Gewähleistung
Leisung
kein Form
auctoritas (Substantiv)
auctoritatis, f.
Ansehen
Einfluss
Autorität
Ruf
Gutachten
Gewähr
Bürgschaft
Geltung
kein Form
amplitudo, sponsio, fama, existimatio, gratia

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum