Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (IV)  ›  054

De vitiis hominum peras imposuit iuppiter nobis duas: propriis repletam uitiis post tergum dedit, alienis ante pectus suspendit grauem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von omar.x am 22.01.2021
Gott gab uns zwei Säcke, um menschliche Fehler zu tragen: Er legte den einen, gefüllt mit unseren eigenen Fehlern, hinter unseren Rücken, während er den schweren Sack der Fehler anderer vor unserer Brust aufhängte.

von jette.8836 am 13.02.2014
Jupiter legte uns zwei Säcke mit Menschenfehlern auf: Den einen, gefüllt mit unseren eigenen Fehlern, gab er uns hinter den Rücken, den anderen, schwer von den Fehlern anderer, hängte er vor unsere Brust.

Analyse der Wortformen

alienis
alienum: fremdes Gut, fremdes Eigentum, fremde Sache
alienus: fremd, ausländisch, fremdartig, einem anderen gehörig, nicht zugehörig, abgeneigt, feindlich, ungünstig, Fremder, Ausländer
ante
ante: vorher, zuvor, früher, vorn, vorne, voraus, vor, vorwärts, gegenüber
antis: Reihe (von Reben, Pflanzen), Zeile
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
dedit
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
dedere: übergeben, ausliefern, hingeben, widmen, sich ergeben
duas
duo: zwei
grauem
gravis: schwer, gewichtig, ernst, bedeutend, wichtig, gravitätisch, drückend, beschwerlich, würdevoll
gravare: beschweren, belasten, bedrücken, erschweren, schwer machen, beladen
hominum
homo: Mann, Mensch, Person, Individuum
imposuit
imponere: auferlegen, aufbürden, auflegen, setzen, hineinsetzen, betrügen, täuschen
iuppiter
juppiter: Jupiter, Juppiter
nobis
nobis: uns, wir
pectus
pectus: Brust, Herz, Gemüt, Seele, Gesinnung, Mut, Verstand
peras
pera: Tasche, Beutel, Ranzen, Geldbörse
post
post: nach, hinter, später, nachher, danach, hinten
propriis
proprius: eigen, persönlich, eigentümlich, besonders, spezifisch, zugehörig, passend
repletam
replere: wieder anfüllen, wieder auffüllen, wieder ausfüllen, ergänzen, vollenden
repletus: voll, angefüllt, erfüllt, reichlich, übervoll
suspendit
suspendere: aufhängen, anhängen, unterbrechen, aussetzen, verschieben, in der Schwebe halten, verzögern
tergum
tergum: Rücken, Fell, Haut
uitiis
vitium: Fehler, Mangel, Gebrechen, Laster, Untugend, Vergehen, Sünde
vitiis
vitium: Fehler, Mangel, Gebrechen, Laster, Untugend, Vergehen, Sünde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum