Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV) (3)  ›  103

Ut enim faces ignem assidua concussione custodiunt, dimissum aegerrime reparant, sic et dicentis calor et audientis intentio continuatione servatur, intercapedine et quasi remissione languescit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aegerrime
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, EN: scarcely, with difficulty, painfully, hardly
assidua
assiduare: EN: apply constantly
assiduus: beharrlich, stets, ansässig, emsig, unermüdlich
audientis
audiens: Zuhörer, Zuhörer, EN: auditor, one who hears, EN: catechumen (eccl.), convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
calor
calare: verkünden, ankündigen, bekanntgeben
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
concussione
concussio: das Schwingen, Erschütterung, EN: shaking/disturbance
continuatione
continuatio: ununterbrochene Fortdauer, EN: continuation/succession/prolongation, EN: unbroken extent, continuous stretch, EN: adjournment
custodiunt
custodire: beaufsichtigen, bewachen
dicentis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dimissum
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
faces
fax: Fackel, Flamme
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
intentio
intentio: das Gespanntsein, Spannung, EN: stretch, extension, EN: thought
intercapedine
intercapedo: Unterbrechung, EN: intermission
languescit
languescere: träge werden
quasi
quasi: als wenn
remissione
remissio: das Zurücksenden, Erlaß, EN: sending back/away, returning, releasing
reparant
reparare: wiedererwerben
servatur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum