Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V) (2)  ›  073

Ego vero quoscumque habeo mittere paratus sum et totum horreum excutere; me quoque isto, si possem, transferrem, et nisi mature te finem officii sperarem impetraturum, hanc senilem expeditionem indixissem mihi nec me charybdis et scylla et fabulosum istud fretum deterrere potuissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

charybdis
charybdis: EN: Charybdis (whirlpool Sicily/Italy); EN: whirlpool
deterrere
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excutere
excutere: abschütteln, herauschütteln
expeditionem
expeditio: Feldzug, Feldzug, EN: expedition, campaign
fabulosum
fabulosus: sagenreich, fabelhaft, EN: storied, fabulous
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fretum
fretum: Meer, Meerenge, EN: sea
fretus: vertrauend auf
habeo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
horreum
horreum: Vorratskammer, Speicher, EN: storehouse
impetraturum
impetrare: durchsetzen, erreichen
indixissem
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, EN: thither, to you, to where you are
mature
mature: schnell, EN: quickly
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
possem
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
senilem
senilis: gealtert, gealtert, EN: senile, aged
si
si: wenn, ob, falls
sperarem
sperare: hoffen
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
transferrem
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum