Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (8)  ›  365

Et quaedam quod falso usurpaverant sponte omisere; multae vetustis superstitionibus aut meritis in populum romanum fidebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victor.82 am 16.01.2017
Einige Städte verzichteten freiwillig auf Privilegien, die sie zu Unrecht beansprucht hatten, während viele andere sich auf ihre alten Traditionen oder ihre Verdienste um das römische Volk verließen.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
Et
et: und, auch, und auch
falso
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falso: EN: falsely
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fidebant
fidere: vertrauen, trauen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
meritis
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multus: zahlreich, viel
omisere
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanum
romanus: Römer, römisch
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
superstitionibus
superstitio: Aberglaube, Schwur, EN: superstition
vetustis
vetust: EN: old, aged, ancient
vetustus: altehrwürdig, v. hohem Alter, EN: ancient, old established
usurpaverant
usurpare: benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum