Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (7)  ›  321

Seneca missum ad se natalem conquestumque nomine pisonis, quod a visendo eo prohiberetur, seque rationem valetudinis et amorem quietis excusavisse respondit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amorem
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
conquestumque
conqueri: EN: bewail, lament, utter a complaint
conquestus: Wehklage, EN: complaint (violent), (strenuous) complaining
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
excusavisse
excusare: entschuldigen, rechtfertigen, EN: excuse/justify/explain
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
missum
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
natalem
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
pisonis
piso: EN: Piso
prohiberetur
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
conquestumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quietis
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
Seneca
seneca: Lucius Annaeus Seneca, Seneca der Jüngere
valetudinis
valetudo: körperliches Befinden, EN: good health, soundness
visendo
visere: besuchen, angucken gehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum