Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (7)  ›  348

Fama fuit subrium flavum cum centurionibus occulto consilio, neque tamen ignorante seneca, destinavisse, ut post occisum opera pisonis neronem piso quoque interficeretur tradereturque imperium senecae, quasi insonti et claritudine virtutum ad summum fastigium delecto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
subrium
bria: EN: wine vessel
centurionibus
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, EN: centurion, captain/commander of a century/company
claritudine
claritudo: EN: clearness, brightness
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delecto
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
delectus: Auswahl, EN: picked, chosen, select, EN: picked men (pl.), advisory staff, EN: levy/draft/conscription, EN: selection/choosing
deligere: wählen, auswählen
destinavisse
destinare: bestimmen, beschließen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fastigium
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
flavum
flavus: blond, gelb
ignorante
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
insonti
insons: unschuldig, EN: guiltless, innocent
interficeretur
interficere: umbringen, töten
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
neronem
nero: Nero, EN: Nero
occisum
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
occulto
occulere: verbergen, verheimlichen
occultare: verbergen, verstecken
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pisonis
piso: EN: Piso
piso
pisum: Erbse, EN: pea
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quasi
quasi: als wenn
tradereturque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
seneca
seneca: Lucius Annaeus Seneca, Seneca der Jüngere
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tradereturque
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
virtutum
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum