Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  214

Unde etiam templo triuiae lucisque sacratis cornipedes arcentur equi, quod litore currum et iuuenem monstris pauidi effudere marinis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhamed.904 am 06.02.2022
Daher werden auch am Tempel der Trivia und in den heiligen Hainen gehörnte Pferde ferngehalten, weil sie am Ufer den Wagen und den Jüngling, von Meeresungeheuern erschrocken, abgeworfen hatten.

von vivian.8858 am 20.06.2016
Deshalb sind Pferde von Dianas Tempel und seinen heiligen Hainen verbannt, weil sie einst von Meeresungeheuern an der Küste erschreckt wurden und sowohl den Wagen als auch dessen jungen Fahrer abwarfen.

Analyse der Wortformen

arcentur
arcere: abwehren, abhalten, fernhalten, hindern, schützen, verteidigen, ausschließen
cornipedes
cornipes: Pferd, Ross, Hufbeschlag, hornfüßig, mit Hufen
currum
currus: Wagen, Streitwagen, Triumphwagen, Gespann
effudere
effundere: ausgießen, ausschütten, vergießen, verschwenden, vergeuden, ausströmen lassen, von sich geben, hervorbringen
equi
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
iuuenem
iuvenis: junger Mann, junge Frau, Jugendlicher, Jugendliche, jung, jugendlich
litore
litus: Küste, Strand, Ufer, Meeresufer, Gestade
lucisque
que: und, auch, sogar
lux: Licht, Tageslicht, Helligkeit, Glanz, Leben, Tag, Öffentlichkeit, Auge, Rettung
lucus: Hain, heiliger Hain, Wald, Gehölz
lucas: Lukas
marinis
marinus: Meeres-, See-, zum Meer gehörig, aus dem Meer stammend
monstris
monstrum: Ungeheuer, Monstrum, Wunderzeichen, Vorzeichen, Scheusal, Abscheulichkeit
pauidi
pavidus: zitternd, ängstlich, furchtsam, scheu, schreckhaft, verängstigt
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
sacratis
sacratus: geheiligt, geweiht, heilig, verflucht, berüchtigt
sacrare: weihen, heiligen, widmen, unverletzlich machen, verfluchen
templo
templum: Tempel, Heiligtum, heiliger Ort
triuiae
trivius: zu Wegkreuzungen gehörig, an Wegkreuzungen gelegen, gewöhnlich, alltäglich, trivial
unde
unde: woher, von wo, von welcher Seite, daher, deshalb, aus welchem Grund

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum