Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  562

Renitente te pater tuus, in cuius fuisti potestate, neque spem delatae tibi legitimae quaerendae successionis absumere neque hereditarios manumittendo servos his praestare libertatem potuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dorothea.i am 24.10.2023
Trotz deines Widerstands konnte dein Vater, in dessen Gewalt du warst, weder die dir angetragene Hoffnung auf rechtmäßige Nachfolge vernichten noch durch Freilassung der ererbten Sklaven diesen die Freiheit gewähren.

von aurelia9922 am 07.08.2022
Gegen deinen Willen konnte dein Vater, solange du unter seiner väterlichen Gewalt standest, weder dein Recht auf gesetzliches Erbe schmälern noch die ererbten Sklaven freilassen.

Analyse der Wortformen

absumere
absumere: verbrauchen, aufbrauchen, vergeuden, verschwenden, vernichten, aufzehren
cuius
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
cuius: wessen, dessen, deren, welcher, welches, auf welche(n)/welches sich bezieht
delatae
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, nachtragen, antragen, anbieten, anzeigen, beschuldigen, übertragen, zuerkennen
fuisti
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
hereditarios
hereditarius: erblich, Erbschafts-, zum Erbe gehörig
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
legitimae
legitimus: gesetzlich, rechtmäßig, legitim, berechtigt, ordnungsgemäß, gültig
libertatem
libertas: Freiheit, Unabhängigkeit, Freimut, Offenheit, Erlaubnis, Genehmigung
manumittendo
manumittere: freilassen, befreien, die Freiheit schenken, aus der Sklaverei entlassen
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
pater
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
potestate
potestas: Macht, Gewalt, Amtsgewalt, Befugnis, Möglichkeit, Fähigkeit, Herrschaft, Einfluss
potuit
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
praestare
praestare: voranstehen, übertreffen, sich auszeichnen, leisten, erweisen, beweisen, an den Tag legen, erfüllen, gewähren, geben, leisten, gewährleisten, sich verbürgen für
quaerendae
quaerere: suchen, fragen, untersuchen, forschen, sich erkundigen, erwerben, erlangen
renitente
reniti: sich widersetzen, Widerstand leisten, sich sträuben, sich wehren, entgegenstreben
servos
servus: Sklave, Diener, Knecht
spem
spes: Hoffnung, Erwartung, Aussicht
successionis
successio: Nachfolge, Reihenfolge, Aufeinanderfolge, Erbschaft, Gelingen
te
te: dich, dir
tibi
tibi: dir, für dich
tuus
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum