Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (8)  ›  392

Illo videlicet evitante calumniam, qui forte detegitur laborasse pro copia ac reparandis agrorum fetibus, non sterilitatem aut inopiam procurasse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agrorum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acror: EN: pungency, bitterness
acrum: Kap, Landspitze
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
calumniam
calumnia: Rechtsverdrehung
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
detegitur
detegere: abdecken, entdecken
evitante
evitare: vermeiden, das Leben rauben
fetibus
fetus: befruchtet, fruchtbar, schwanger, brütend, Frucht, Brut
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
Illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
inopiam
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
laborasse
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reparandis
reparare: wiedererwerben
sterilitatem
sterilitas: Unfruchtbarkeit, EN: barrenness, sterility, inability (female) to reproduce/(land) to produce crops
videlicet
videlicet: offenbar, EN: one may see

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum