Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III) (3)  ›  144

Quae ubi primum me talem aspexit, percussit faciem suam manibus infestis et: occisa sum misera: clamavit me trepidatio simul et festinatio fefellit et pyxidum similitudo decepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aspexit
aspicere: ansehen, anblicken
clamavit
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
decepit
decipere: täuschen, hintergehen, übervorteilen
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
fefellit
fallere: betrügen, täuschen
festinatio
festinatio: Eile, EN: haste, speed, hurry
infestis
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
misera
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
miserare: bedauern
occisa
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
percussit
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pyxidum
pyxis: Büchse, Dose, EN: small box/casket (originally boxwood) for medicine, EN: small box/casket (originally boxwood) for medicine
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
similitudo
similitudo: Ähnlichkeit, EN: likeness, imitation
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
trepidatio
trepidatio: Unruhe, Unruhe, EN: fear/alarm
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum