Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV) (1)  ›  027

Clementi denique transmisso clivulo pervenimus ad locum destinatum, ubi rebus totis exsolutis atque intus conditis iam pondere liberatus lassitudinem vice lavacri pulvereis volutatibus digerebam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milan.r am 07.04.2019
Nachdem wir endlich den sanften Hügel erklommen hatten, erreichten wir unser Ziel. Sobald alles ausgeladen und drinnen verstaut war, befreit von meiner Last, rollte ich mich im Staub, um meine Müdigkeit abzuschütteln – es war fast so gut wie ein Bad.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
volutatibus
bus: EN: ox, bull
Clementi
clemens: sanft, mild, gnädig, EN: merciful/loving
clivulo
clivulus: EN: short slope
conditis
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditum: EN: aromatic/spiced wine, EN: secret, something hidden/concealed
conditus: gewürzt, EN: seasoned, spiced up, flavored, savory, EN: preserved, kept in store, EN: founding (of a city)
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
destinatum
destinare: bestimmen, beschließen
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, EN: mark/target/goal, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt, EN: stubborn/obstinate
digerebam
digerere: streuen, verteilen, auflösen
exsolutis
exsolvere: auflösen, erlösen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lassitudinem
lassitudo: Mattigkeit, Müdigkeit, EN: weariness, exhaustion, faintness
lavacri
lavacrum: Badezimmer, EN: bath
liberatus
liberare: befreien, erlösen, freilassen
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
pervenimus
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
pulvereis
pulvereus: aus Staub, EN: dusty
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
totis
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
transmisso
transmissus: EN: crossing, passage
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vice
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
volutatibus
volutare: rollen, wälzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum