Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX) (1)  ›  012

Iamque clara die mollitie cubilis refota lassitudine vegetus exsurgo atque illos qui meae tutelae pervigiles excubias agitaverant ausculto de meis sic altercare fortunis: adhucine miserum istum asinum iugi furore iactari credimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erick.m am 21.12.2013
Und nun, am hellen Tag, nachdem ich meine Müdigkeit durch die Weichheit des Bettes erquickt habe, stehe ich kraftvoll auf und höre jene, die wachsame Wachen meines Schutzes gehalten hatten, so über mein Schicksal streiten: Glauben wir, dass dieser elende Esel noch immer von anhaltendem Wahnsinn hin und her geworfen wird?

von luisa.o am 08.06.2015
Als der Tag hell wurde, stand ich erfrischt und voller Energie auf, nachdem mein müder Körper im weichen Bett ausgeruht hatte. Ich belauschte die Leute, die mich bewacht hatten, wie sie über meine Lage diskutierten: Glaubst du, dieser arme Esel leidet noch immer an dieser endlosen Raserei?

Analyse der Wortformen

agitaverant
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
adhucine
adhucine: EN: still? yet? (interog.) (adhuc ne)
altercare
altercare: streiten
altercari: EN: argue/bicker/dispute/wrangle/quarrel
asinum
asinus: Esel, Dummkopf
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ausculto
auscultare: zuhören, gehorchen
clara
clarare: EN: make visible
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
credimus
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cubilis
cubile: Lager, Lagerstätte, Schlaflager, EN: bed, couch, seat
de
de: über, von ... herab, von
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
excubias
excubia: EN: watching (pl.)
exsurgo
exsurgere: sich erheben
fortunis
fortuna: Schicksal, Glück
furore
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
iactari
iactare: werfen, schmeißen
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
istum
iste: dieser (da)
iugi
iugis: zusammengespannt, EN: continual
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
lassitudine
lassitudo: Mattigkeit, Müdigkeit, EN: weariness, exhaustion, faintness
meis
meere: urinieren
meae
meus: mein
miserum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
mollitie
mollities: EN: softness, tenderness
pervigiles
pervigil: stets wachend, EN: keeping watch or sleepless all night long
pervigilare: durchwachen
Iamque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
refota
refovere: wieder erwärmen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
vegetus
vegetus: rege, rührig, rege, EN: vigorous, active, energetic

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum