Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII) (1)  ›  039

Sed officiis inferialibus statim exactis puella protinus festinat ad maritum suum demeare cunctasque prosus pertemptat vias, certe illam lenem otiosamque nec telis ullis indigentem sed placidae quieti consimilem: inedia denique misera et incuria squalida, tenebris imis abscondita, iam cum luce transegerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von roman.96 am 20.04.2020
Doch kaum waren die Trauerzeremonien beendet, eilt das Mädchen sogleich hinab zu ihrem Ehemann und versucht gründlich alle Wege, gewiss jenen sanften und friedvollen, der keine Waffen erfordert, sondern der stillen Ruhe ähnelt: schließlich, elend vor Hunger und vernachlässigt verwahrlost, in tiefster Dunkelheit verborgen, hatte sie nun mit dem Licht abgeschlossen.

von ayleen97 am 07.08.2022
Sobald die Trauerfeierlichkeiten beendet waren, eilte das Mädchen sofort, ihren Ehemann zu erreichen, und versuchte jeden nur möglichen Weg, insbesondere den sanften und friedlichen, der keine Waffen benötigte und einer stillen Ruhe glich. Schließlich, verhungert und zerlumpt, verborgen in tiefster Dunkelheit, hatte sie ihr Leben aufgegeben.

Analyse der Wortformen

abscondita
abscondere: verbergen, verstecken, bedecken
absconditum: EN: hidden/secret/concealed place/thing
absconditus: EN: hidden, secret, concealed
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
consimilem
consimilare: EN: compare
consimilis: ganz ähnlich, EN: like, very similar
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cunctasque
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
demeare
demeare: EN: descend, go down
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
et
et: und, auch, und auch
exactis
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
festinat
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imis
imus: unterster, niedrigster
incuria
incuria: Leichtsinn, EN: carelessness, neglect
indigentem
indicens: nicht sagend, bedürftig, EN: indigent, needy
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
inedia
inedia: das Nichtessen, EN: fasting, starvation
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lenem
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, EN: gentle, kind, light
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
maritum
maritus: Ehemann, Gatte
misera
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
miserare: bedauern
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
otiosamque
otiosus: müßig, müssig, EN: idle, EN: private citizen
pertemptat
pertemptare: überall betasten
placidae
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, EN: gentle, calm, mild, placid
prosus
prosus: EN: forwards, right on, EN: straightforward (of style) (i.e. prose)
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
prosus
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
puella
puella: Mädchen, junge Frau
cunctasque
que: und
quieti
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
Sed
sed: sondern, aber
squalida
squalidus: starrend, EN: squalid, filthy
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
transegerat
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
vias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
ullis
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum