Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (4)  ›  187

Nam puelli puellaeque virenti florentes aetatula, forma conspicui veste nitidi, incessu gestuosi, graecanicam saltaturi pyrricam dispositis ordinationibus decoros ambitus inerrabant nunc in orbem rotatum flexuosi, nunc in obliquam seriem conexi et in quadratum patorem cuneati et in catervae discidium separati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aetatula
aetatula: zartes Alter, EN: tender age of childhood
ambitus
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
ambitus: Ämterjagt, Amtserschleichung, Windung, Umfang
catervae
caterva: Trupp, Schar, Haufe, Künstlertruppe, EN: crowd/cluster
gestuosi
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, EN: boxing-glove, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, EN: movement of the limbs, bodily action,
conexi
conectere: zusammenknüpfen
conexum: EN: hypothetical proposition
conexus: Verknüpfung, Verknüpfung, EN: joined/linked, EN: connection
conspicui
conspicuus: sichtbar, auffallend, EN: visible, clearly seen, in sight/full view
cuneati
cuneare: EN: wedge in, secure by wedging
cuneatus: keilförmig zugespitzt, EN: wedge-shaped, cuneiform
decoros
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
discidium
discidium: Trennung, EN: separation, divorce, discord
dispositis
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
puellaeque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
flexuosi
flexuosus: gekrümmt, gewölbt, gebogen
florentes
florens: blühend, EN: blooming/in bloom, flowering
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
graecanicam
graecanicus: nach Art der Griechen, EN: Greek, of Greek origin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incessu
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
incessere: EN: assault, attack
incessus: Gang, das Einherschreiten, Gangart, EN: walking
inerrabant
inerrare: umherschweifen, umherwanden, umherirren
Nam
nam: nämlich, denn
ordinationibus
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
nitidi
nitidus: glänzend, hell, nett
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obliquam
obliquus: schief, seitlich, schräg
gestuosi
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
ordinationibus
ordinare: ordnen
patorem
pator: EN: opening
puellaeque
puella: Mädchen, junge Frau
puelli
puellus: Knabe, Knäblein, kleiner Junge
pyrricam
pyrrica: EN: kind of war-dance or reel
quadratum
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quadratum: Viereck, EN: square
quadratus: viereckig, EN: squared, squareset
rotatum
rotare: im Kreise herumdrehen
saltaturi
saltare: springen, tanzen
separati
separare: absondern
seriem
series: Kette, Reihe, Folge, Ahnenreihe
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
virenti
virens: EN: green, EN: plants (pl.)
virere: grün sein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum