Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  130

Nam et oculi nimis argute quem ad modum animo affecti simus, loquuntur et is qui appellatur uultus, qui nullo in animante esse praeter hominem potest, indicat mores, quoius uim graeci norunt, nomen omnino non habent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amir.l am 09.09.2013
Sowohl die Augen sprechen zu präzise darüber, wie wir im Geiste berührt sind, und das, was als Gesichtsausdruck bezeichnet wird, der bei keinem Lebewesen außer dem Menschen existieren kann, deutet den Charakter an - dessen Kraft die Griechen kennen, dessen Namen sie aber gänzlich entbehren.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
oculi
oculus: Auge
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
argute
arguere: beschuldigen, argue, allege
argute: EN: shrewdly, cleverly, artfully
argutus: ausdrucksvoll, bedeutsam, clear (sounds), ringing
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
modum
modus: Art (und Weise)
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
affecti
affectus: Zustand, Gemütsverfassung
afficere: antun, versehen mit, in einen Zustand versetzen
simus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
simus: plattnasig
loquuntur
loqui: reden, sprechen, sagen
et
et: und, auch, und auch
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
appellatur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
uultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
animante
animans: belebt, lebend
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
indicat
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
quoius
quojus: EN: of whom?, whose?
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
graeci
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
norunt
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nomen
nomen: Name, Familienname
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum