Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (V) (1)  ›  033

At omnium impeditis animis dumnorix cum equitibus aeduorum a castris insciente caesare domum discedere coepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aeduorum
aeduus: EN: Aedui (pl.)
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
At
at: aber, dagegen, andererseits
caesare
caesar: Caesar, Kaiser
caesus: Abschnitt
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
coepit
coepere: anfangen, beginnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discedere
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
dumnorix
dumnorix: Bruder und Gegner des Äduers, EN: Dumnorix, name of a Gaul - in Caesar's Gallic War
equitibus
eques: Reiter, Ritter
impeditis
impedire: hindern, behindern, verhindern
impeditus: gehindert, EN: hindered/obstructed/encumbered/hampered
insciente
insciens: nicht wissend, EN: unknowing, unaware
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum