Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (4)  ›  181

In hac cotidiana duorum exercituum statione principes nolanorum nuntiant marcello nocturna conloquia inter plebem ac poenos fieri statutumque esse ut, cum romana acies egressa portis foret, impedimenta eorum ac sarcinas diriperent, clauderent deinde portas murosque occuparent, ut potentes rerum suarum atque urbis poenum inde pro romano acciperent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acciperent
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
clauderent
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
conloquia
conloquium: EN: talk, conversation
cotidiana
cotidianus: täglich, alltäglich, EN: daily, everyday
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
diriperent
diripere: plündern
duorum
duo: zwei, beide
egressa
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercituum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
impedimenta
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
marcello
marca: Mark, EN: mark
murosque
murus: Mauer, Stadtmauer
nocturna
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
nolanorum
nola: Stadt in Kampanien; EN: Nola (town in Campania)
nuntiant
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
occuparent
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
plebem
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
poenos
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portas
portare: tragen, bringen
potentes
potens: mächtig, stark, vermögend
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
statutumque
que: und
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romana
romanus: Römer, römisch
sarcinas
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, EN: pack, bundle, soldier's kit
statione
statio: Posten, Standort, Stellung
statutumque
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
suarum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum