Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III) (4)  ›  162

Quod si lincuntur et insunt, haut erit ut merito inmortalis possit haberi, partibus amissis quoniam libata recessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malte.84 am 14.06.2024
Wenn sie aber zurückgelassen werden und innerhalb verbleiben, wird es nicht so sein, dass es rechtmäßig unsterblich gehalten werden kann, da es, seiner Teile beraubt, geschwächt zurückgewichen ist.

Analyse der Wortformen

amissis
amittere: aufgeben, verlieren
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haut
haut: EN: not, not at all, by no means
insunt
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
inmortalis
inmortalis: unsterblich, unsterblich, EN: immortal, god, EN: immortal, not subject to death
libata
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
lincuntur
lingere: lecken, ablecken
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst, EN: deservedly
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
recessit
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
regerere: zurücktragen
si
si: wenn, ob, falls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum