Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (4)  ›  177

Qui, dum fuit integer aevi, terruerat magnas ipso quoque nomine gentes; tunc erat invalidus, deionidenque iuventae robore miletum phoeboque parente superbum pertimuit, credensque suis insurgere regnis, haut tamen est patriis arcere penatibus ausus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aevi
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
arcere
arcere: abwehren, abhalten, hindern
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
gentes
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
credensque
credens: EN: believer
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haut
haut: EN: not, not at all, by no means
insurgere
insurgere: sich erheben, sich erheben
integer
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
invalidus
invalidus: kraftlos, EN: infirm, weak feeble ineffectual
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuventae
iuventa: Jugend
miletum
letum: Tod, EN: death
magnas
magnas: EN: great man
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
miletum
mi: EN: my, mine
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
parente
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patriis
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
penatibus
penas: Penaten
pertimuit
pertimescere: sehr fürchten, sich sehr fürchten
credensque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
regnis
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
robore
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
suis
suere: nähen, sticken, stechen
superbum
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
suis
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
terruerat
terrere: erschrecken
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum