Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV) (4)  ›  166

Iamque caput rerum, romanam intraverat urbem: erigitur serpens summoque acclinia malo colla movet sedesque sibi circumspicit aptas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acclinia
acclinis: sich anlehnend, abfallend, zu etwas geneigt, EN: leaning/resting (on/against)
aptas
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptare: anpassen
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
circumspicit
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
colla
collum: Hals
erigitur
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
intraverat
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
movet
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Iamque
que: und
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanam
romanus: Römer, römisch
sedesque
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
serpens
serpens: Schlange
serpere: schleichen, kriechen
summoque
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum