Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „verschmähung“

aspernatio (Substantiv)
aspernationis, f.
Verachtung
Verschmähung
Geringschätzung
Ablehnung
kein Form
dedignatio, spretio
dedignatio (Substantiv)
dedignationis, f.
Verachtung
Verschmähung
Ablehnung
Zurückweisung
Entrüstung
kein Form
aspernatio, spretio
aspernator (Substantiv)
aspernatoris, m.
Verächter
Verschmäher
Ablehner
kein Form
contemptor, contemptrix, contemtor, contemtrix, despectator
apernari (Verb)
apernari, apernor, apernatus sum, -
verachten
verschmähen
ablehnen
verwerfen
kein Form
despicatus, temnere
spretor (Substantiv)
spretoris, m.
Verächter
Verschmäher
Geringschätzer
kein Form
contemptor
aspuere (Verb)
aspernere, asperno, asprevi, aspretus
verschmähen
verachten
ablehnen
zurückweisen
kein Form
adspuere
aspernabilis (Adjektiv)
aspernabilis, aspernabilis, aspernabile; aspernabilis, aspernabilis, aspernabilis
verächtlich
abscheulich
verschmähendswert
zurückweisbar
kein Form
contemptibilis, contemtibilis
apologare (Verb)
apologare, apologo, apologavi, apologatus
ablehnen
verwerfen
zurückweisen
verschmähen
kein Form
detractare
apolactizare (Verb)
apolactizare, apolactizo, apolactizavi, apolactizatus
wegstoßen
verachten
verschmähen
abweisen
kein Form
glorificatio (Substantiv)
glorificationis, f.
Verherrlichung
Lobpreisung
Erhöhung
kein Form
clarificatio
conspuere (Verb)
conspuere, conspuo, conspui, consputus
anspucken
bespeien
verunreinigen
verachten
verschmähen
kein Form
spuere
despicari (Verb)
despicari, despicior, despectus sum
verachten
verschmähen
geringachten
herabsehen auf
missachten
kein Form
aspernari, vilipendere
respuere (Verb)
respuere, respuo, respui, resputus
zurückweisen
ablehnen
verschmähen
verwerfen
ausspucken
kein Form
detrectare, recusare, repuare, repudiare, revomere
temnere (Verb)
temnere, temno, tempsi, temptus
verachten
geringachten
verschmähen
missachten
verhöhnen
kein Form
apernari, despicatus
exaltatio (Substantiv)
exaltationis, f.
Erhöhung
Erhebung
Verherrlichung
Steigerung
kein Form
arduum
spernere (Verb)
spernere, sperno, sprevi, spretus
verachten
verschmähen
ablehnen
verwerfen
geringachten
missachten
kein Form
contemnere, dedignari, despicere, repudiare
spuere (Verb)
spuere, spuo, spui, sputus
speien
spucken
ausspeien
auswerfen
verachten
verschmähen
kein Form
conspuere
detractorium (Substantiv)
detractorii, n.
Verleumdung
üble Nachrede
Herabsetzung
Schmähung
kein Form
crapulosus (Adjektiv)
crapulosus, crapulosa, crapulosum; crapulosi, crapulosae, crapulosi
betrunken
trunken
dem Trunk ergeben
verkatert
kein Form
maledictio (Substantiv)
maledictionis, f.
Fluch
Verwünschung
Verleumdung
Beschimpfung
Schmähung
kein Form
blasphemia
convitium (Substantiv)
convitii, n.
Beschimpfung
Schmähung
Hohn
Spott
Vorwurf
kein Form
convicium
detractus (Substantiv)
detractus, m.
Wegnahme
Entfernung
Abzug
Verkleinerung
Schmähung
Verleumdung
kein Form
ablatio, praetermissio
despuere (Verb)
despuere, despuo, despui, desputus
ausspucken
anspucken
verachten
verschmähen
kein Form
detrectio (Substantiv)
detrectionis, f.
Herabsetzung
Verkleinerung
Schmähung
Kritik
Ablehnung
Weigerung
Zurückhaltung
kein Form
detractio, ablatio, adscessio, amotio, apscessio
adgestus (Substantiv)
adgestus, m.
Anhäufung
Damm
Wall
Erhöhung
kein Form
aggestum, adgestum, tumulus
crapulentus (Adjektiv)
crapulentus, crapulenta, crapulentum; crapulenti, crapulentae, crapulenti
sehr betrunken
berauscht
verkatert
unter einem Kater leidend
kein Form
obtrectatio (Substantiv)
obtrectationis, f.
Missgunst
Verleumdung
Schmähung
üble Nachrede
Neid
kein Form
malignitas, vilipensio
elevatio (Substantiv)
elevationis, f.
Erhebung
Aufhebung
Erhöhung
Emporhebung
Verringerung
Milderung
kein Form
blasphematio (Substantiv)
blasphemationis, f.
Blasphemie
Lästerung
Verleumdung
Schmähung
Tadel
Vorwurf
kein Form
culpatio, denotatio, exprobratio
dedignari (Verb)
dedignari, dedignor, dedignatus sum, -
verachten
verschmähen
sich weigern
für unwürdig halten
indigniert ablehnen
kein Form
contemnere, despicere, spernere
repudiare (Verb)
repudiare, repudio, repudiavi, repudiatus
zurückweisen
ablehnen
verschmähen
verwerfen
verstoßen
sich scheiden (lassen)
missbilligen
kein Form
detrectare, spernere, respuere, repellere, recusare
dedignare (Verb)
dedignari, dedignor, dedignatus sum, -
verschmähen
verachten
sich weigern
für unwürdig halten
indigniert ablehnen
kein Form
fastidire
consputare (Verb)
consputare, consputo, consputavi, consputatus
bespeien
anspucken
verachten
verschmähen
kein Form
exsufflare (Verb)
exsufflare, exsufflo, exsufflavi, exsufflatus
aushauchen
ausblasen
verachten
verschmähen
ablehnen
kein Form
exsuflare
speculatio (Substantiv)
speculationis, f.
Beobachtung
Untersuchung
Ausspähung
Kundschaftung
Spekulation
Vermutung
kein Form
vituperatio (Substantiv)
vituperationis, f.
Tadel
Vorwurf
Kritik
Beanstandung
Beschimpfung
Schmähung
kein Form
admissum, culpa, noxia, reprehensio
evectio (Substantiv)
evectionis, f.
Erhebung
Erhöhung
Beförderung
Aufstieg
Flug
Emporsteigen
kein Form
maledictum (Substantiv)
maledicti, n.
Fluch
Beschimpfung
Beleidigung
Schmähung
Lästerung
Schimpfwort
kein Form
contumeliare, convitiari, culpare, objurgare, opprobrare
contumelia (Substantiv)
contumeliae, f.
Beleidigung
Beschimpfung
Schmach
Schmähung
Kränkung
Misshandlung
Hohn
kein Form
contumia, iniuria, offensio
elatio (Substantiv)
elationis, f.
Erhebung
Erhöhung
Aufhebung
Hochhebung
Stolz
Überheblichkeit
Erhabenheit
kein Form
sublimatio (Substantiv)
sublimationis, f.
Sublimation
Erhöhung
Steigerung
Erhebung
kein Form
aspernari (Verb)
aspernari, aspernor, aspernatus sum, -
verachten
verschmähen
zurückweisen
ablehnen
verwerfen
nicht annehmen wollen
kein Form
contempnere, despicari, vilipendere
inflatio (Substantiv)
inflationis, f.
Aufblähung
Inflation
Geschwollenheit
Übertreibung
Aufgeblasenheit
kein Form
rejicere (Verb)
reicere, reicio, reieci, reiectus
zurückwerfen
abweisen
ablehnen
verwerfen
verschmähen
zurückstoßen
erbrechen
kein Form
rejectare, revolvere
blasphemia (Substantiv)
blasphemiae, f.
Blasphemie
Gotteslästerung
Lästerung
Schmähung
Verleumdung
kein Form
maledictio
despectus (Adjektiv)
despectus, m. || despectus, despecta, despectum; despecti, despectae, despecti
Aussicht
Tiefblick
Herabblicken
Verachtung
Geringschätzung
verachtet
verschmäht
gering geschätzt
verächtlich
kein Form
contemptio, contemtio, despicatio, prospectus
convicium (Substantiv)
convicii, n.
lautes Geschrei
Lärm
Getöse
Beschimpfung
Schmähung
Vorwurf
Tadel
kein Form
convitium, conclamatio
exaggeratio (Substantiv)
exaggerationis, f.
Übertreibung
Aufhäufung
Anhäufung
Steigerung
Erhöhung
kein Form
fastidire (Verb)
fastidire, fastidio, fastidivi, fastiditus
Widerwillen empfinden
verachten
verschmähen
Ekel empfinden
überdrüssig sein
sich ekeln vor
kein Form
dedignare
aggeratio (Substantiv)
aggerationis, f.
Anhäufung
Aufhäufung
Ansammlung
Erhöhung
Damm
Wall
kein Form
agger, aggeris, adgeratio

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum